他让侄子抄下来

 新闻资讯     |      2021-05-23 23:22

《草书大王》文言文翻译

  本身书写欠好,5060白菜网址大全,还自满骄傲,不听奉劝,不纠正错误,这长短常错误的想法。下面是小编为各人整理的《草书大王》文言文翻译,接待阅读。

《草书大王》文言文翻译

  《草书大王》原文:

  张丞相好书而不工。其时流辈皆耻笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘之。”

  《草书大王》注释:

  (1)好:喜欢,喜好。

  (2)流辈:同流的人,此指草书喜好者们,即同行们。

  (3)自若:自如,即跟泛泛一样,不受别人的.`影响。

  (4)得句:获得佳句。

  (5)索:找到。

  (6)龙蛇飞动:形容字鸾翔凤翥。

  (7)使:让,呼吁。

  (8)波险处:指笔画曲折古怪的处所

  (9)罔然:疑惑的样子

  (10)执:拿着。

  (11)熟视:重复地看

  (12)诟:责骂。

  (13)胡:何,为什么。

  (14)余:我。

  (15)皆:都。

  (16)工:类型。

  (17)汝:你。

  (18)亦:也。

  (19)止:遏制。

  (20)汝胡不早问,至余忘之:你为什么不早一点问我,以至于我也健忘它了。胡:为什么。

  (21)录:誊录。

  《草书大王》翻译:

  张丞相爱好书法但不消功,其时的人们都笑话他,丞相以为本身应该像本来的样子,稳定常态。有一次,他获得了一个好的句子,就拿起笔迅速写下来,整张纸上鸾翔凤翥。他让侄子抄下来,到写得乱的处所,侄子看不懂写得什么,拿着纸去问他:“这是什么字?”丞相当真地看了许久,本身也认不出来,便责怪侄子:“你为什么不早问?以至于我都健忘了写得什么了。”

  《草书大王》启示:

  1、不要随便把错误归结在别人头上。

  2、干事贵在勤于用功,到要害时才派得上用场。

  3、无论任何工作,都要以一丝不苟的立场去做。

  4、当听到旁人对本身的品评时,要虚心接管,并纠正。

【《草书大王》文言文翻译】相关文章:

1.草书大王文言文翻译

2.山谷草书文言文翻译

3.张旭草书文言文翻译

4.张旭草书的文言文翻译