5060白菜网址大全pedaling at UN Human Rights Council

 新闻资讯     |      2021-07-14 00:30

连系国人权理事会第47届集会会议正在进行。某些西方国度出于打压中国的政治目标,在人权理事会集会会议上散布有关中国的虚假信息和谎话。

At the ongoing 47th session of the UN Human Rights Council (UN HRC), some western countries have been spreading disinformation and lies about China to achieve their sinister political goal of suppressing China's growth.

人权理事会的前身人权委员会在人权政治化方面有着不仅彩的汗青。正是因为西方国度在人权委员会内大搞政治反抗、双重尺度,导致人权委员会失去政治诺言。

The United Nations Commission on Human Rights, the predecessor of UN HRC, had an infamous history of politicizing human rights issues. It was exactly the western countries' blatant practice of political confrontation and double standards in the commission that cost it its political credibility.

在国际社会配合尽力下,出格是在宽大成长中国度的努力号令下,连系国大会2006年3月通过创立人权理事会的第60/251号决策,并明晰成立人权理事会的目标,是增强连系国人权机制的事情,降服人权委员会事情的不敷,消除双重尺度和政治化。

Thanks to the united efforts of the international community, especially under the call of developing countries, the UN General Assembly adopted the Resolution 60/251 in March 2006 to form the UN HRC, which was tasked with improving the work of the UN human rights mechanism, overcoming the deficiencies of the Commission on Human Rights, and eliminating double standards and politicization.

可是,5060白菜网址大全,十几年来某些西方国度在人权理事会的所作所为,完全背离第60/251号决策确立的原则与精力。他们打着促进和掩护人权的旗号在人权理事会挑起政治反抗,最突出表示就是违反决策强调的合理性与客观性原则,大搞有罪推定,污蔑新疆人权保障事业。所谓涉疆人权问题,完全是某些西方国度和非当局组织凭空炒作的伪命题。它们操作这一伪命题对中国搞有罪推定,要“不受限制”地在新疆举办观测,真是滑天下之大稽。

However, what certain western countries have said and done at the HRC in the past decade have deviated far from the principles and spirit established by Resolution 60/251. They stir up political confrontation under the disguise of promoting and protecting human rights, which is most keenly reflected in their practice of “presumption of guilt” when smearing the human rights situation in China’s Xinjiang, a move that’s completely against the principles of justice and impartiality underscored by the resolution. The so-called human rights issue in Xinjiang is a pseudo-proposition created out of thin air by certain western countries and non-governmental organizations, and they use it to practice the “presumption of guilt” on China and demand unlimited access to Xinjiang for field investigation. How ridiculous!

某些西方国度还违反决策强调的非选择性原则,大搞双重尺度。他们往往“看不见本身的缺点”,好比加拿大对原居民实施的种族灭尽。另一方面,这些西方国度热衷于对成长中国度的人权问题暗示关怀,对盟友侵监犯权的行为则无动于衷。英国部队在伊拉克、阿富汗等地杀害平民,实施酷刑。2001年以来,美国在全球80多个国度开展所谓反恐动作,高出80万人死于直接的战争暴力,个中平民约33.5万人,数千万人落难失所。对此,何曾见西方的“人权卫士”们果真暗示过一丁点的关怀?更遑论施以什么制裁法子。

These western countries also practice double standards against the resolution’s principle of non-selectivity. They are usually “blind” to their own defects, as well illustrated by Canada’s attitude toward its genocide of the aboriginal people. In the meantime, they are extremely keen on concerning themselves with human rights issues in developing countries, but are mute, deaf and blind to their allies’ human rights violations. The British army killed and tortured civilians in cold blood in Iraq and Afghanistan. Since 2001, the US has carried out so-called “anti-terrorism” operations in more than 80 countries worldwide, and its violence of war is directly responsible for the death of over 800,000 people, including about 335,000 civilians, and for the homelessness of tens of millions. But none of the “human rights guardians” in the West has ever expressed any concern about that, much less imposing sanctions.

某些西方国度如今不只没有吸取人权委员会的教导,反而变本加厉在人权问题上大搞政治反抗、双重尺度,这是在人权理事会开汗青倒车。它警示世人,某些西方国度故技重施、倒行逆施,是人权理事会以致国际人权事业中的一股消努气力。这一定会给国际人权事业的成长前景带来很多负面因素。假如任由人权政治化现象伸张,终将有损于人权理事会的声誉;长此以往,这会累及国际人权事业的将来。